удаление "двойников"

Аватар пользователя Антонина82
Forums: 

Когда я объединяю писателя, часто возникает ситуация, что одно и то же произведение, но в разное время залитое (один формат fb2), появляется в списке. Программа предлагает мне удалить худший экземпляр. Но поскольку я не обладаю багажом знаний в создании электронных книг, то по короткому вопроснику не могу судить, какой вариант лучше. Для начала список
Бойлен Клер «Эмма Браун»
Наменский Артём «Недра»
Норвилл Мэннинг - "Шаар - скиталец будущего"
Олдисс Брайан Уилсон - "Беспосадочный полет"
"Долгие сумерки Земли"

Янссон Туве - "Волшебная зима"
"Маленькие тролли или большое наводнение"

Брумель Валерий - "Не измени себе"

Наличие в библиотеке двух ОДИНАКОВЫХ книг ни к чему.Наверное, будет лучше, указывать в этой теме о наличии "двойников", а продвинутые пользователи библиотеки будут решать какой экземпляр оставить.

Аватар пользователя ProstoTac

Lyka написал:
http://lib.rus.ec/b/207445 http://lib.rus.ec/b/454327
http://lib.rus.ec/b/203140 http://lib.rus.ec/b/348962
http://lib.rus.ec/b/425561 http://lib.rus.ec/b/443114
http://lib.rus.ec/b/447942 http://lib.rus.ec/b/598919
и http://lib.rus.ec/b/347935 СИ входящая в предыдущие две изданные, слегка скорректированные.
http://lib.rus.ec/b/564024 Издательский дубль с этим: http://lib.rus.ec/b/630710

http://lib.rus.ec/b/564024 Издательский дубль с этим: http://lib.rus.ec/b/630710 - разные года, разные обложки, разные издательства. Считаю - имеют право на жизнь обе. Под издательским дублем я понимаю одно и тоже издательство.
http://lib.rus.ec/b/447942 http://lib.rus.ec/b/598919 - одна литрес, другая - HL. - Подобных "дублей" (литрес+HL) вна либрусеке вагон и маленькая тележка. Лично знаю, что HL-ские файлы, как правило, достаточно качественные, заслуживают "5" и могут служить образцом книгоделания.

ProstoTac написал:
Lyka написал:
http://lib.rus.ec/b/207445 http://lib.rus.ec/b/454327
http://lib.rus.ec/b/203140 http://lib.rus.ec/b/348962
http://lib.rus.ec/b/425561 http://lib.rus.ec/b/443114
http://lib.rus.ec/b/447942 http://lib.rus.ec/b/598919
и http://lib.rus.ec/b/347935 СИ входящая в предыдущие две изданные, слегка скорректированные.
http://lib.rus.ec/b/564024 Издательский дубль с этим: http://lib.rus.ec/b/630710

http://lib.rus.ec/b/564024 Издательский дубль с этим: http://lib.rus.ec/b/630710 - разные года, разные обложки, разные издательства. Считаю - имеют право на жизнь обе. Под издательским дублем я понимаю одно и тоже издательство.

Нового только обложка, причем из "Стрелы" файл восстанавливал. Да и надо искать что в бумажной книге - два романа или три (полный цикл).
Для подобных дублей sd предлагает делать так: http://lib.rus.ec/node/697072. Как по мне, так вариант хороший.
Можно и в аннотацию внести. Вроде тоже неплохо получилось. http://lib.rus.ec/b/645704
Цитата:
http://lib.rus.ec/b/447942 http://lib.rus.ec/b/598919 - одна литрес, другая - HL. - Подобных "дублей" (литрес+HL) вна либрусеке вагон и маленькая тележка. Лично знаю, что HL-ские файлы, как правило, достаточно качественные, заслуживают "5" и могут служить образцом книгоделания.

Для данных файлов - разница в троеточиях, тире, н\нн в одном слове и пару неясностей как правильно Алания\Адания. И пара разрывов абзацев. Если HL более качественные чем Литресовский, то их и оставлять.
Аватар пользователя ProstoTac

"Для подобных дублей sd предлагает делать так: http://lib.rus.ec/node/697072." - пусть библиотекари решают "коллективным" мнением. Лично я считаю - разные бумажные книги - разные файлы. Ибо могут быть различия в редакциях текста.
Но здесь и что считать более уместным - HL или Литресовский - пусть решают более ответственные люди. Обо мое мнение - это только моё мнение, а мнение ответственных людей - это уже почти правило.

Аватар пользователя sd

Про "Ошибку резидента":
Предложенный мной вариант может сработать только если одна редакция и одно оформление у текста. Отличие только в обложке и аннотации.
Здесь редакция одна
/b/564024/diff/630710
Но оформление разное - наличие рисунков.
===
HL vs ЛитРес - слишком большая разница в верстке, сравнение на сайте не срабатывает. Надо скачать и сравнить тексты на компьютере, если редакция текста одна - в пользу Хьюго.
--
Проверил где-то пять текста. Никакой разницы в редакциях, но в поздней аккуратней работа с текстом. У ранней встречается замена дефиса коротким тире (где−то vs где-то), что может привести к ошибкам при поиске по тексту. У поздней добавлены ударения, и т.д. Если бы не наличие рисунка у Хьюго, объединил бы в пользу поздней версии.

http://lib.rus.ec/b/602090 СИ невычитанный http://lib.rus.ec/b/615075 литресовский

Аватар пользователя ProstoTac

Lyka написал:
http://lib.rus.ec/b/602090 СИ невычитанный http://lib.rus.ec/b/615075 литресовский

Помилуйте, да какие же это двойники? Формально СИ - отдельное издательство. Таких "пар" - СИ+БумИздат - вагон и маленькая тележка и давно присутствуют вна либрусеке. Я бы (на Вашем месте) такие "пары" вообще не рассматривал как "двойники".

ProstoTac написал:
Lyka написал:
http://lib.rus.ec/b/602090 СИ невычитанный http://lib.rus.ec/b/615075 литресовский

Помилуйте, да какие же это двойники? Формально СИ - отдельное издательство. Таких "пар" - СИ+БумИздат - вагон и маленькая тележка и давно присутствуют вна либрусеке. Я бы (на Вашем месте) такие "пары" вообще не рассматривал как "двойники".

Вы еще и ridero назовите отдельным издательством...
Текст один - значит дубль. Тем более если над ним поработал редактор. Афторши и афторы с СИ и Ко не настолько великие писатели, что-бы хранить их черновики.
И не вижу смысла лепить на СИ обложки бумажных книг.
Да и не "пар" - бывает и такое: СИ+Литрес+Литмир+HL+еще с какого-то сайта (перебили id + добавили свою обложку + могут и свое название влепить).
Бывает СИ не правленый и недописок. Оставлять?
Авторские редакции? http://lib.rus.ec/b/396086 и http://lib.rus.ec/b/626215.
Только выложенная http://lib.rus.ec/b/655289 - черновик с СИ честно сп..енный Литмиром с типовой обложкой... Сделанный через пень-колоду... Если будет Литресовская версия оставлять обе?
Аватар пользователя ProstoTac

1. "Вы еще и ridero назовите отдельным издательством..."
И назову.
"Ридеро" - издательский сервис издательства "Издательские решения". С юридическим адресом, с директором и проч и проч. Адреса, пароли, явки - в тырнете.
В litnet (чисто например) есть юридический адрес? А директор? А такая приблуда, как ISBN есть, и присваивается ли присваивается книгам?
То-то же...
2. "И не вижу смысла лепить на СИ обложки бумажных книг." - это вопрос к книгоделам и выходит за рамки "дубль - не дубль"
3. "Бывает СИ не правленый и недописок. Оставлять?" - неправленый - мы с Вами кто, лингвисты? Неправленый - дело и ответственность автора.
4. "Только выложенная http://lib.rus.ec/b/655289 - черновик с СИ честно сп..енный Литмиром..." - не имеет значения, кто тырил черновик и как, черновик не черновик не наше с Вами дело (повторюсь), главное, что не огрызок. По каким критерия отличается черновик от авторской редакции?
5. "Наша цель - много книг. Воздержитесь от засорения библиотеки черновиками, отдельными главами и прочим мусором." - я понимаю так, что любой законченный литературный или технический текст имеет право на существование в библиотеке.
6. "Если будет Литресовская версия оставлять обе" - да, обе. К счастью или сожалению это давняя традиция библиотеки, не я ее придумал и ввел.

Книга b/654725 (примеров - не счесть) никогда в бумажном виде не существовала - что, не место в библиотеке? А сколько недописанных текстов у именитых авторов (не счесть) - тоже не место в библиотеке? Устроим дискриминацию по именитости автора или небумажности книги? Не наше с Вами дело оценивать целесообразность существования в общественной библиотеке текстов с литературной точки зрения. В частном собрании можно делать что угодно и как угодно. В общественной библиотеке - только не "отдельными главами и прочим мусором", типа расписания электричек за 1917 год.

Да, цель - много. Но все же "Воздержитесь от засорения"!!! Вы бы хоть сравнивали, если разница только в издательстве и обложке, то зачем сюда это тащить? Не надо быть Плюшкиным. Это библиотека, а не коллекция раритетов.
Не надо тащить все, что появляется на СИ.И тем паче большой поток литмировского барахла, отличающегося от СИ наличием некой обложки и перекореженной аннотацией.
Давеча сравнивал две редакции Булычовской книги - новая отличается только большим количеством переводов строки - зачем это надо было заливать, не понимаю.
Другой вариант - на прошлой неделе появился текст некого СИшного автора. Текст с литмира, обложка, другое название, другая аннотация, отсутствие ссылок на страницу на СИ. Больше отличий нет. Вот нафиг? Тем более что здесь СИшная версия присутствует.
Но так как некоторые не сравнивают, то и не видят, что это дубль.
Другой вариант - Автор здесь с отчеством или ником. Заливается литмировское безобразие (кстати, почему в этих ужасах везде калибре в списках использованных инструментов?). И вот польный дубль, кроме автора.
Вы мне вот что объясните - вот есть два идентичных текста, отличающихся литмировской обложкой, Вы будете читать оба?

http://lib.rus.ec/b/418358 компиляция mergeFB2, есть по-отдельности. Ценности не представляет.
http://lib.rus.ec/b/641380 компиляция не полная, нет В. Семенова. Путями людей и кораблей (Размышления о жанре и авторе), стр. 5-16
http://lib.rus.ec/b/156358 - часть сборника http://lib.rus.ec/b/494893. Но есть и первоиздание http://lib.rus.ec/b/592786. => Дубль.
.

Цитата:
"Вы еще и ridero назовите отдельным издательством..."
И назову.
"Ридеро" - издательский сервис издательства "Издательские решения". С юридическим адресом, с директором и проч и проч. Адреса, пароли, явки - в тырнете.

Это не издательство, это посредник или агрегатор, навязывающий свои услуги. Корректор, дизайнер обложки, персональный помощник, распечатка бумажных экземпляров... Только плати... Аналог широко распространившихся "Канадских издательств". Или известных уже два десятка лет print-on-demand см. http://old.russ.ru/netcult/20010216_rogonova.html.
ЗЫ интересно, как он не прогорел бесплатно раздавая ISBN, которые он покупает за деньги (или не покупает, а пишет левой задней лапой по облакам?) См. http://bookchamber.ru/isbn.html
.
http://lib.rus.ec/b/653319 http://lib.rus.ec/b/654938 (с гигантской обложкой)
http://lib.rus.ec/b/650013 http://lib.rus.ec/b/655494
Первая в новом веке http://lib.rus.ec/b/38538 и Империя очень зла http://lib.rus.ec/b/319231 Для первой на Фантлабе нет указания на бумажную книгу.
Аватар пользователя ProstoTac

Lyka написал:
http://lib.rus.ec/b/418358 компиляция mergeFB2, есть по-отдельности. Ценности не представляет.
http://lib.rus.ec/b/641380 компиляция не полная, нет В. Семенова. Путями людей и кораблей (Размышления о жанре и авторе), стр. 5-16
http://lib.rus.ec/b/156358 - часть сборника http://lib.rus.ec/b/494893. Но есть и первоиздание http://lib.rus.ec/b/592786. => Дубль.
.
Цитата:
"Вы еще и ridero назовите отдельным издательством..."
И назову.
"Ридеро" - издательский сервис издательства "Издательские решения". С юридическим адресом, с директором и проч и проч. Адреса, пароли, явки - в тырнете.

Это не издательство, это посредник или агрегатор, навязывающий свои услуги. Корректор, дизайнер обложки, персональный помощник, распечатка бумажных экземпляров... Только плати... Аналог широко распространившихся "Канадских издательств". Или известных уже два десятка лет print-on-demand см. http://old.russ.ru/netcult/20010216_rogonova.html.
ЗЫ интересно, как он не прогорел бесплатно раздавая ISBN, которые он покупает за деньги (или не покупает, а пишет левой задней лапой по облакам?) См. http://bookchamber.ru/isbn.html
.
http://lib.rus.ec/b/653319 http://lib.rus.ec/b/654938 (с гигантской обложкой)
http://lib.rus.ec/b/650013 http://lib.rus.ec/b/655494
Первая в новом веке http://lib.rus.ec/b/38538 и Империя очень зла http://lib.rus.ec/b/319231 Для первой на Фантлабе нет указания на бумажную книгу.

Нет, это именно издательство. "это посредник или агрегатор, навязывающий свои услуги. Корректор, дизайнер обложки, персональный помощник, распечатка бумажных экземпляров... Только плати... " - однако физический адрес и директор с бухгалтерией есть. Все есть для уплаты налогов. Все по факту - НЕ самиздат.
Кроме того издательство зафиксировано в Российской книжной палате. Оттуда получает и ISBN и право раздавать ISBN изданиям. И издательство регистрирует издания в книжной палате. Вы когда-нибудь видели ISBN у СИ-книг? Так что издательство полноценное - корректор, дизайнер обложки, персональный помощник, распечатка бумажных экземпляров, все как у любого издательства.
А по поводу "распечатка бумажных экземпляров", то есть PrintOnDemand, ну так что, "мода" пришла с запада. С одной стороны бумага, экогология, с другой - растущая востребованность электронных версий книг. На Амазоне 20% книг - чисто электронные в виде файлов.

Почитал их договор. Шарашкина контора.
Еще до регистрации сдерут 100 рублей. (оттуда и банковский счет, надо же куда-то копейки собирать) Далее ограничение на выводимую сумму более 1000 рублей. Долго ждать придется.
П 7.5.1 - уверены что ваши данные не всплывут в каком-то кредитном деле?

Аватар пользователя ProstoTac

Lyka написал:
Почитал их договор. Шарашкина контора.
Еще до регистрации сдерут 100 рублей. (оттуда и банковский счет, надо же куда-то копейки собирать) Далее ограничение на выводимую сумму более 1000 рублей. Долго ждать придется.
П 7.5.1 - уверены что ваши данные не всплывут в каком-то кредитном деле?

А Вы почитайте договора других издательств. Для сравнения. С издательствами пусть начинающие авторы бодаются. Впрочем, мне "Издательские решения" по боку. Мое дело маленькое...

Гложет меня сомнение...
http://lib.rus.ec/b/656708 - в издании указан автор Витейл, в библиотеке скорее всего автор Витале. Не будешь же исправлять издательские данные...

Аватар пользователя ProstoTac

Lyka написал:
Гложет меня сомнение...
http://lib.rus.ec/b/656708 - в издании указан автор Витейл, в библиотеке скорее всего автор Витале. Не будешь же исправлять издательские данные...

Так может исправить библиотечные данные? Темболее, что по поиску в тырнете встречается и Витале и Витейл, как варианты от произношения.

Страницы

X