Бац! (fb2)

Терри Пратчетт перевод: Любительский (сетевой) перевод   Nika
Плоский мир - 34
Бац! [Thud! ru] 1465K, 284 с.
 Harper Collins
Добавлена: 16.12.2010

Аннотация

Странные события происходят в Анк-Морпорке в преддверии дня Кумской Долины. Этот день — знаменательная историческая дата, которую отмечают два самых крупных расовых сообщества города — тролли и дварфы (гномы). Кумская Долина — узкая и каменистая долина в Овцепикских горах, по которой протекает своенравная река Кум.
Давным-давно, тысячу лет назад в этой долине дварфы устроили засаду на троллей, или же тролли устроили засаду на дварфов. Нет, конечно, они сражались друг с другом со дня сотворения, но именно после Битвы при Кумской Долине их взаимная ненависть приобрела официальный статус и привела к развитию разновидности мобильной географии. Любая схватка дварфа с троллем становилось «Битвой при Кумской Долине». Даже простая потасовка в пивнушке становилась продолжением Кумской Долины.




Впечатления о книге:  

nt-voyt про Пратчетт: Бац! [Thud! ru] (Юмористическое фэнтези) 25 01
Вообще то, я очень люблю цикл про городскую стражу. И увидев неохваченную книгу, сразу пристроилась читать.
В любом случае спасибо переводчику Нике, хотя флибусьерские (его же, но поправленные) варианты перевода симпатичнее. Уж очень эти двафты-гномы напрягают.
Сложно сказать, что от перевода, а что от еще чего, но читается крайне сложно и топко.
Как всегда, есть точно подмеченные и описанные моменты. А краткая мораль книги – см. кота Леопольда из мультика. Но, (ох уж это «но») - общее впечатление не как-то не очень.

Fat Unicorn про Пратчетт: Бац! [Thud! ru] (Юмористическое фэнтези) 14 01
Одна из моих любимых книг. Эпизод, где Ваймс взлетает по лестнице в спальню сына, каждый раз заставляет задержать дыхание. Пратчетт великолепен!

hagen про Пратчетт: Бац! [отредактированный перевод] (Юмористическая фантастика) 09 11
Гм. Переводчик - Nika, а я только fb2 делал.
Поправьте.

Kane про Пратчетт: Бац! (Юмористическая фантастика) 18 09
Все последние книги которые еще не опубликованы на русском - с ужасно кривым переводом. Так вот (.

shama про Пратчетт: Бац! (Юмористическая фантастика) 17 09
Блин, до середины книги не понять, о чем тут речь идет. с предыдущими книгами ни имена не совпадают, ни должности, ни названия рас. Переводчик вообще Пратчетта впервые увидел?

Гарр Гаррыч про Пратчетт: Бац! (Юмористическая фантастика) 17 08
Перевод кривоватый, масса опечаток.

knagaev про Пратчетт: Бац! (Юмористическая фантастика) 16 12
Переводчик отжёг с Кумской долиной :)
А Пратчетт как всегда творит на высшую пробу, просто о сложном.
За один термин "мобильная география" пять с плюсом - посмотрите вокруг, видите? :)


Прочитавшие эту книги читали:
X