Лайра Александровна Виролайнен

Биография

Лаура Александровна Виролайнен (1921-2006) — филолог, переводчик, специалист по финской литературе, составитель сборников.

Родилась в семье обрусевших финнов. Вместе с Михаилом Зощенко Виролайнен переводила повесть «За спичками», а любимый всеми Мумми-Тролль именно благодаря ей заговорил по-русски.
Работала в научно-методическом отделе Государственной публичной библиотеки (ныне Российская национальная библиотека, г. Санкт-Петербург), руководила группой библиотечной и библиографической работы с детьми.




Сортировать по: Показывать:

Переводчик

Вне серий
Сборники


RSS

offe00 про Валтари: Синухе-египтянин [= Наследник фараона] [Sinuhe, egyptiläinen ru] (Историческая проза) 06 07
Другое название "Наследник фараона"
Оценка: отлично!

Vallenta про Валтари: Синухе-египтянин [= Наследник фараона] [Sinuhe, egyptiläinen ru] (Историческая проза) 04 12
Любимая книга моего детства!!!
Очень интересная, интересный взгляд на события той эпохи.
Оценка: отлично!

lestart про Синисало: Тролль [Ennen Paivanlaskua Ei voi] (Городское фэнтези) 05 04
«Сильное желание мучает меня до боли, и мне наплевать, если это оскорбит чье-то нравственное чувство». Эти слова главного героя можно было бы сделать слоганом к роману.
В целом, книга понравилась, легкое нетривиальное развлекательное чтение с едва заметной претензией на психологизм.

Ms_Rusalka про Валтари: Синухе-египтянин [= Наследник фараона] [Sinuhe, egyptiläinen ru] (Историческая проза) 08 02
Великолепная книга, раскрывающая перед нами целую жизнь древнеегипетского врача. Написано шикарно.

Avrile про Синисало: Тролль [Ennen Paivanlaskua Ei voi] (Городское фэнтези) 10 10
Гомофобам не читать =) Но книга меня разочаровала совсем не из-за однополой любви... а просто она кажется скомканной в конце, так много отступлений в начале каждой главы, фольклор и тп... а сам сюжет не доделан... короче чушь...
Оценка: плохо

X