Тахар Бенджеллун

Биография
1987 2004

Тахар Бенжеллун, также Бен Желлун, Бенджеллун, Бен Джеллун (фр. Tahar Ben Jelloun, 1 декабря 1944, Фес) – марокканский писатель, пишет на французском языке.

Учился в двуязычном лицее (арабский и французский языки). Закончил университет в Рабате, где изучал философию и психологию, начал писать стихи по-французски. Преподавал философию.
В 1971, в связи с арабизацией обучения в стране, переехал во Францию. С 1972 постоянно сотрудничает с газетой Le Monde. В 1975 защитил докторскую диссертацию по социальной психологии.
Публикует стихи, прозу, труды по психиатрии и социальной психологии, активно работает как журналист. Его романная дилогия «Дитя песка» (1985) и «Священная ночь» (1987) приобрела большую популярность не только во Франции, но и за её рубежами, она переведена более чем на 40 языков. Сегодня он самый переводимый франкоязычный писатель в мире.
С женой и четырьмя детьми живёт в Париже, а пятый проживает в Беларуси.

Публикации на русском языке

Священная ночь. М., 1999
Стихи Тахара Бенджеллуна в переводе Музы Павловой, в кн. "Поэты Северной Африки". М., 1986.
Стихи Тахара Бенжеллуна в переводе Андрея Полонского

Источник Википедия




Сортировать по: Показывать:
Вне серий

Об авторе

Вне серий
Сборники


RSS

lanaa9 про Тахар Бенджеллун 14 07
может у кого-нибудь лежит "ребенок из песка" , пожалуйста , поделитесь .

sibkron про Бенджеллун: Священная ночь [La Nuit sacrée] (Современная проза) 22 12
"Пожалуй, никто из марокканцев так много, ярко и талантливо не писал о самой главной «боли» своей родины — о положении женщины в мусульманском обществе, о власти традиции, патриархальной семье, оковах религиозной догмы, засилье суеверий и предрассудков. В своих произведениях («Харруда», 1973; «Песчаное дитя», 1985; «Священная ночь», 1987; «Ночь ошибки», 1997) Тахар Бенджеллун размышляет о судьбе мусульманки в современном мире, о трагедии человека, «обреченного на молчание» в стране, где на исходе XX в. сохраняются средневековые нормы социальных и семейных отношений."
Весьма интересный роман о нелёгкой судьбе женщины в мусульманском обществе. На текущий момент тема всё ещё остается актуальной. Это можно видеть и по фильмам Атиха Факина, и по ещё одному гонкуровскому роману - "Сингэ Сабур. Камень терпения" Атика Рахими.
Отличительные особенности данного романа - смесь сюрреализма, метафоричного языка, фольклорных и религиозно-мистических мотивов.
Жаль, что Бенджеллуна мало переводят. Судя по описаниями библиографии, у него есть интересные сложные романы.

X